Presenter Information

Drita Xhemaili

Session

Language and Culture

Description

The focus of this research paper is in the analysis, description and the explanation of the interference-related mistakes in the field of morphosyntax of students with Albanian as mother language and the difficulties of learning the German language as a foreign language. The research paper describes the theoretical and practical aspect of the interference-related mistakes in the paper-written exams and in the oral articulation of the students learning German. In the field of morphosyntax, it is important to determine the structural differences and the similarities between two languages in order to, on one hand, to determine the difficulties of acquiring and learning the German language as a foreign language, and on the other, to determine didactical conclusions based on the similarities based on the similarities of the two languages.

Keywords:

interference, interfernce mistakes, morphosyntax

Session Chair

Drita Xhemaili

Session Co-Chair

Manjola Brahaj Halili

Proceedings Editor

Edmond Hajrizi

ISBN

978-9951-437-96-7

First Page

63

Last Page

66

Location

Lipjan, Kosovo

Start Date

31-10-2020 1:30 PM

End Date

31-10-2020 3:00 PM

DOI

10.33107/ubt-ic.2020.231

Share

COinS
 
Oct 31st, 1:30 PM Oct 31st, 3:00 PM

Interference mistakes and learning difficulties during the teaching of German language to students with Albanian mother tongue at UBT College

Lipjan, Kosovo

The focus of this research paper is in the analysis, description and the explanation of the interference-related mistakes in the field of morphosyntax of students with Albanian as mother language and the difficulties of learning the German language as a foreign language. The research paper describes the theoretical and practical aspect of the interference-related mistakes in the paper-written exams and in the oral articulation of the students learning German. In the field of morphosyntax, it is important to determine the structural differences and the similarities between two languages in order to, on one hand, to determine the difficulties of acquiring and learning the German language as a foreign language, and on the other, to determine didactical conclusions based on the similarities based on the similarities of the two languages.