Challenges of the Albanian Students from Kosovo in Translating Albanian Idioms into English
Session
Education and Development
Description
Idioms are a field not properly studied to date in Kosovo. Thus, a lot of effort is required for some issues, if not all, regarding idioms are shed light on and explained. One very important issue worth mentioning is also the challenges of the Albanian students from Kosovo in translating Albanian idioms into English. This is understood better when we take into account the fact that it all is correlated with the culture of the people whose language one tries to understand completely, in our case with the Albanian and English culture. Therefore, the paper in question will clarify the challenges the Albanian students from Kosovo face in translating Albanian idioms into English. More or less, it is based on the doctoral dissertation carried out by Suhodolli, M. in 2020 with idioms. The results of this paper will also be based on this thesis; therefore, it does not represent any plagiarism whatsoever.
Keywords:
Idioms, challenges, teaching, learning, culture
Proceedings Editor
Edmond Hajrizi
ISBN
978-9951-550-47-5
Location
UBT Kampus, Lipjan
Start Date
30-10-2021 12:00 AM
End Date
30-10-2021 12:00 AM
DOI
10.33107/ubt-ic.2021.419
Recommended Citation
Suhudolli, Mirsad, "Challenges of the Albanian Students from Kosovo in Translating Albanian Idioms into English" (2021). UBT International Conference. 439.
https://knowledgecenter.ubt-uni.net/conference/2021UBTIC/all-events/439
Challenges of the Albanian Students from Kosovo in Translating Albanian Idioms into English
UBT Kampus, Lipjan
Idioms are a field not properly studied to date in Kosovo. Thus, a lot of effort is required for some issues, if not all, regarding idioms are shed light on and explained. One very important issue worth mentioning is also the challenges of the Albanian students from Kosovo in translating Albanian idioms into English. This is understood better when we take into account the fact that it all is correlated with the culture of the people whose language one tries to understand completely, in our case with the Albanian and English culture. Therefore, the paper in question will clarify the challenges the Albanian students from Kosovo face in translating Albanian idioms into English. More or less, it is based on the doctoral dissertation carried out by Suhodolli, M. in 2020 with idioms. The results of this paper will also be based on this thesis; therefore, it does not represent any plagiarism whatsoever.