Spoken Language Transfer from Albanian into English and Lexical Anglicisms used in Albanian Among 8th Grade Students at “Emin Duraku” Lower Secondary School in Prishtina - A Case Study

Session

Language and Culture

Description

This case study explores spoken language transfer and anglicisms used among 8thgrade lower secondary students at ‘Emin Duraku’ school in Prishtina. Using a 14-item selfdeveloped questionnaire, this study examined grammatical, semantical and lexical-level language transfer from Albanian into English and the use of common anglicisms. Six students took part in the study by orally rendering words, phrases and sentences and by identifying anglicisms. Study results revealed some negative language transfer in oral translations. Food, sports and technology anglicisms were used correctly; some students’ responses were target-like, especially general and specific-field anglicisms used in Albanian.

Keywords:

language, transfer, anglicisms, translation, lower secondary

Proceedings Editor

Edmond Hajrizi

ISBN

978-9951-982-41-2

Location

UBT Lipjan, Kosovo

Start Date

25-10-2025 9:00 AM

End Date

26-10-2025 6:00 PM

DOI

10.33107/ubt-ic.2025.272

This document is currently not available here.

Share

COinS
 
Oct 25th, 9:00 AM Oct 26th, 6:00 PM

Spoken Language Transfer from Albanian into English and Lexical Anglicisms used in Albanian Among 8th Grade Students at “Emin Duraku” Lower Secondary School in Prishtina - A Case Study

UBT Lipjan, Kosovo

This case study explores spoken language transfer and anglicisms used among 8thgrade lower secondary students at ‘Emin Duraku’ school in Prishtina. Using a 14-item selfdeveloped questionnaire, this study examined grammatical, semantical and lexical-level language transfer from Albanian into English and the use of common anglicisms. Six students took part in the study by orally rendering words, phrases and sentences and by identifying anglicisms. Study results revealed some negative language transfer in oral translations. Food, sports and technology anglicisms were used correctly; some students’ responses were target-like, especially general and specific-field anglicisms used in Albanian.